Sunday, 11 April 2010

14th Moon part 2

I didn't do so well with translating these titles - it's tricky as different languages can completely change the feeling of a word.



"あやとり" (Ayatori)



"コン" (Kon)



"コンのしっぽはせかいいち" (The best in all the world)



"しっぽ" (Tails)



"すかんぼ" (Sukanbo)



"電柱" (Denchuu)



"輪まわし" (Wamawashi)



"椿" (Tsubaki)

2 comments:

  1. Such beautiful work. I'm a Japanese-English translator by day and know exactly what you mean. Congratulations on your exhibition, it is breathtaking!

    ReplyDelete
  2. Thank you so much Alissa! Are you Japanese or did you study it??

    ReplyDelete